руссуий язык


Краткая биография
Фомилия:  Ли
Имя: Вэньхуа
Учёное звание: научный руководитель, доцент
Должность: декан факультута русского языка

 

Общественные обязаности

  • Член группы русского языка всекитайского экзаменационного комитета иностранных языков для студентов-нефилологов Градация-4 и Градация-6 при министерстве образования
  • Постоянный член отделения русского языка всекитайской ассоциации преподавателей иностранных языков в нефилологических вузах
  • Президент  ассоциации преподавателей русского языка и литературы в нефилологических вузах провинции Шааньси
  • Заместитель председателя комитета русского языка Шааньсиской  ассоциации переводчиков 
  • Заместитель главного  редактора журнала "форум круглого мира"

 

Образовательная биография

  • В 1987 году получила ученую степень бакалавра по русскому языку и русской литературе
  • В 2005 году защитила диссертацию и получила ученую степень магистра юридических наук.
  • В 2002-2003 годах была учёным-визитёром в стажировке в Московском государственном лингвистическом университете

Профессиональная биография

  • С июля 1987 года до августа 1990 года работала ассистентом-переводчиком в библиотеке имени Цянь Сюесэня Сианьского университета Цзяотун
  • С сентября 1990года до сих пор работает преподавателем на факультете русского языка института иностранных языков Сианьского университета Цзяотун
  • В 1992 году получила ученое звание старшего преподавателя по специальности русского языка 
  • В 1999 году получила ученое завние доцента по специальности русского языка 
  • В 2001-2006 годах служила заместителем президента  ассоциации преподавателей русского языка и литературы в нефилологических вузах провинции Шааньси
  • В 2002 году была выбрана в члены группы русского языка всекитайского экзаменационного комитета иностранных языков для студентов-нефилологов  Градация-4 и Градация-6  при министерстве образования  
  •  С 2005 года до сих пор служит деканом факультета русского языка

института иностранных языков Сианьского университета Цзяотун

  • В 2005 году была выбрана в научные руководители могистров русского языка института иностранных языков
  • С 2006 года до сих пор служит заместителем главного редактора журнала "форум круглого мира"
  • В январе 2006 года выбрали в постоянные члены отделения русского языка всекитайской ассоциации преподавателей иностранных языков в нефилологических вузах
  • С мая 2006 года до сих пор служит президентом ассоциации преподавателей русского языка и литературы в нефилологических вузах провинции Шааньси
  • С сентября 2006 года до сих пор  служит заместителем председателя комитета русского языка Шааньсиской ассоциации переводчиков

 

Преподавательская работа

  • Преподаёт студентам, аспирантам, кандидатам русский язык, чтение, аудиовизуальный курс, перевод.

 

Научно-исследовательские работы

  • В 2001-2004 годах как ответственный работник северо-западного района нашей страны отвечала за научный объект, организованный министерством образования Китая на тему "Реформа в экзаменационной системе и составление сборника экзаменационных тем русского языка со всей страны"
  • В 2002-2004 годах как участник изучала научныйобъект Харбинского технологического университета на тему "О реформе и контрмере в экзаменационной системе русского языка в нефилологических вузах Китая " и получила вторую премию
  • В 2005-2008 годах как участник изучает научный объект Сианьского университета Цзяотун на тему "К вопросу о моделе подготовки аспирантов-филологов  к самостоятельному научно-техническому новаторству"
  • В 2007-2009 годах как участник изучает научный объект одинадцатого пятилетнего плана народного хозяйства, организованный министерством образования Китая на тему "К вопросу о моделе подготовки студентов-филологов в технологических вузах"

 

Выпущенные учебники

  • Разбор  трудностей  в изучении русского  языка  (Хэйлунцзянское народное издательство ,  июнь,1998г.)
  • Краткий курс русского языка (Издательство университета  народной обороны,  марта, 1999г.)
  • Новейшие курсы на практику русского языка для аспирантов (Издательство Харбинского технологического университета,  май, 2005г.)
  • Новейшие грамматические курсы русского языка, изъяснённые пословицами (Издательство Харбинского технологического университета,  январь, 2008г.)

 

Напечатанные статьи 

  • Сопоставление несказуемостных глаголов в английском и русском языках  (Китайское издательство эсперанто, "Изучение иностранных языков",  1998г. №3)
  • К вопросу о положении и перспективах преподавания русского языка  нового века в нефилологических вузах (Научныйжурнал Шааньсиского педагогического университета,  1999г. №1)
  • О Семантических функциях и стилистических особенностях в переводе с русского на китайский язык  (Журнал "Исследование  общественных наук в Китае и зарубежом"  1999 г. №4)
  • О порядке слов простого предложения русского языка (Журнал"Преподавание и изучение русского языка", 1999г. №10)
  • О преподавании  и  реформе  русского  языка  в нефилологических вузах на  рубеже веков. (издательство преподавания и изучения иностранных языков, Журнал"Обучение русскому языку", 2000г. №4)
  • К вопросу о методике преподавания русского языка на занятиях аудиовизуального курса  (Журнал"Преподавание и изучение русского языка", 2000г. №11)
  • Лингвострановедческий анализ в преподавании русского языка         (Журнал"Преподавание и изучение русского языка", 2000г. №11)
  • К вопросу о методике преподавания русского языка для аспирантов-нефилологов (Журнал"Преподавание и изучение русского языка", 2001г. №11)
  • Анализ и размышление вступительного  экзаменационного билета русского языка в аспирантуру в 2000 году (Журнал"Преподавание и изучение русского языка", 2001г. №11)
  • Размышление после исправления ЭРЯС Г-4 (Издательство преподавания и изучения иностранных языков, Журнал"Обучение русскому языку", 2003г. №1)
  • Преподавание русского языка  в нефилологических вузах Китая (Журнал "Русскийязык за рубежом", ЗЛОТОУСТ 2003г. №3)
  • Культурная разница & Пределы перевода между русским и китайским языками (Бюллетень посольства КНР в России 2003г. №4)
  • Состояние о преподавании русского языка  Китае (Сборник "Русское слово в мировой кульуре", Издательство " Санкт-Петербург"  2003г. )
  • Культурное значение в изучении русских лесов (Издательство "Лес и человечество" 2004г. №2)
  • Изучение международгого коммерческого арбитража Российской Федерации (Журнал "Исследование  общественных наук в Китае и зарубежом"  2004г. №7)
  • К вопросу о влиянии вступления России в ВТО на экономику Китая и России  (Научныйжурнал Сианьского университета иностранных языков,  2005г. №6)
  • О новом типовом тесте по русскому языку в нефилологических вузах Китая (Сборник " Проблемы функционирования и преподавания русского языка в юго-восточной азии",2005г.) 

 

Оценка от специалиста

  • Ли Вэньхуа обладает острым чутьем в отношении и учебы, и работы. Она прочитала огромное количество литературы, заложила прочный фундамент своей специальности, добилась высокого уровня в научной деятельности. За последние годы были написаны и изданы больше 20 научных статей и 4 книги. Серьезность и активность проявляется в преподавательской деятельности,  особое внимание уделяется методике преподавания. В результате чего встречает одобрение со стороны учащихся, служит членом группы русского языка всекитайского экзаменационного комитета иностранных языков для студентов-нефилологов Градация-4 и Градация-6 при министерстве образования , постоянным членом отделения русского языка всекитайской ассоциации преподавателей иностранных языков в нефилологических вузах, президентом ассоциации преподавателей русского языка и литературы в нефилологических вузах провинции Шааньси, заместителем председателя комитета русского языка Шааньсиской ассоциации переводчиков, заместителем главного редактора журнала "форум круглого мира"и другими общественными обязоностями. В жизни она очень требовательна к себе, доброжелательна к окружающим, обладает хорошими качествами преподавателя. В отношении специальности далеко шагнула вперед, особено после стажировки в России она много изучала свежесть и богатство и изменчивость русского языка, сильно повышала свою уровень исследования.

国立莫斯科语言大学俄语教研室↓
 
 

世界俄语教师大会现场↓
 

在导师玛丽娅瓦西里耶夫娜家中做客↓
 

俄罗斯民族的象征--美丽的白桦林↓
 

俄罗斯圣彼得堡冬宫广场↓
 

莫斯科红玫瑰股份有限公司↓
 

风景如画的莫斯科郊外↓
 

圣彼得堡涅瓦河畔↓
 


与俄罗斯同行相聚在国际会议上

 
 


与俄罗斯籍教师演绎中国舞蹈↓